A Corpus-based Investigation of Noun to Verb Conversion in English
ثبت نشده
چکیده
Chapter 1: Introduction 1.1 Conversion: an overview 1.2 Background literature relating to conversion 1.2.1 Definitions 1.2.1.1 Functional change or shift 1.2.1.2 Zero-derivation or zero-affixation 1.2.1.3 Conversion 1.2.2 Outline of the controversies associated with conversion 1.2.2.1 Controversy 1: ‘Zero’ vs Conversion 1.2.2.1.1 Arguments for the presence of a ‘zero’ in the conversion process 1.2.2.1.2 Arguments against the presence of a ‘zero’ in the conversion process 1.2.2.2 Controversy 2: Is conversion a word-formation process? 1.2.2.2.1 Grammatical word class 1.2.2.2.2 Refining the categorisation system 1.2.2.2.3 Another explanation for conversion and parts of speech 1.2.2.3 Controversy 3: Stress differences between the base and converted form 1.2.2.4 Controversy 4: Etymologically excluded pairs 1.2.2.5 Controversy 5: Direction of conversion 1.2.2.6 Controversy 6: Nonce forms
منابع مشابه
A Corpus-based Investigation of Noun to Verb Conversion in English
Noun to verb conversion is a highly productive process in English, and is exploited regularly by English users for a variety of reasons. Previous studies of the phenomenon have concentrated on the formal issues raised by the process and have been theoretical rather than empirical. This thesis takes a corpus-based approach, and focuses on the use of noun to verb conversions in real language data...
متن کاملCollocational Clashes in the Persian Translations of Tuesdays with Morrie
This study aimed at finding features of collocational deviations in the translations of Tuesdays with Mor- rie. In this direction, categories of collocations and collocational clashes, as well as causes of collocation- al clashes were explored. The present work investigated five Persian translations of the novel. All the books were examined completely and all possible collocational clashes were...
متن کاملAn Investigation of the Linguistic, Paralinguistic and Sociocultural Effects of Input on the Perception and Translation of Gerunds by Persian Speakers of English
In this study, it was intended to investigate the Persian native speakers’ perception of gerunds by three different elicitation techniques i.e., written, audio, and pictorial through translation. Eighty intermediate learners of English were asked to select Persian translation of the gerund formsin these elicitation techniques. They were asked to choose one option from a pair of written first la...
متن کاملMultilingual Corpus-based Approach to the Resolution of English -ing
Corpus data has proven to be useful for dealing with ambiguities in NLP. A number of studies, for example, have deal with disambiguating English PP attachments, using corpus data (Hindle and Rooth (1993), Brill and Resnik (1994), Steina and Nagao (1997), Ratnaparkhi (1998), and Pantel and Lin (2000), among others). This paper explores a novel approach to resolving ambiguities associated with –i...
متن کاملEffects of Web-based Concordancing Instruction on EFL Students’ Learning of Verb –Noun Collocations
This study investigates the influence of using five web-based practice units on English verb-noun collocations with the design of a web-based Chinese-English bilingual concordancer (keyword retrieval program) on collocation learning. Thirty-two college EFL students participated by taking a pre-test and two post-tests, and responding to a background questionnaire and an evaluation questionnaire....
متن کامل